Install Theme

image

image

The Books of Orange Is the New Black: An Annotated Guide →

Orange Is the New Black, 2x11 - “Take a Break from Your Values”

  • Piper: I'm talking about Alex. She should be under witness protection.
  • Nikky: What do you care? I mean, didn't she screw you over in Chicago? Oh, that's right. That's kind of how you two relate, isn't it? It's like 'Spy vs. Spy', but sexual.

Orange Is the New Black, 2x13 - “We Have Manners. We’re Polite”

“Run, nuns! Run!”

Como pasó en la primera temporada con la trama del destornillador perdido, toda la tensión generada en estos nuevos episodios por la presencia de Vee en la cárcel se resuelve por la vía del humor. No importa lo dramática que pareciera la situación llegados a este punto, la serie demuestra que nunca es demasiado tarde para rectificar, pedir perdón y reactivar los lazos de amistad. En este contexto, Vee es un personaje que claramente se ha equivocado de serie. Lo suyo hubiera sido acabar en un remake femenino de Oz, con muertes y violencia para dar y tomar. Aquí no hay lugar para su codicia. Así que, al final, Jenji Kohan y el resto de guionistas no tienen más remedio que quitársela de en medio, porque como verbaliza Rosa: “Always so rude, that one”. De esta forma, aunque el final de la primera temporada a algunos nos hacía pensar lo contrario, la serie deja claro que no va a endurecer su tono.

A propósito del final, la secuencia de Rosa huyendo a toda velocidad es la mejor despedida posible para el personaje. Combina el gag visual con la dosis justa de emotividad.

Por otro lado, el trayecto de ida y vuelta de Piper y Alex deja la serie en un escenario ideal de cara a la tercera temporada.

El episodio incluye referencias a Uno de los nuestros (Goodfellas), Davy Crockett, los cereales Fruity Pebbles y Amazon. Alex Vause nombra al cuentista estadounidense O. Henry.

Orange Is the New Black, 2x12 - “It Was the Change”

“Parley? What are we, pirates?”

Una de las cosas buenas que ha propiciado no poder contar con Laura Prepon en la mayoría de episodios es que eso ha permitido dedicar más tiempo al personal administrativo de la cárcel. Caputo tuvo su momento de gloria en episodios anteriores y ahora es el turno de Figueroa y Healy. “Safe place” supone el último y desesperado intento de Healy de sentirse útil a costa de las miserias ajenas. Obviamente, el experimento huele a fracaso desde el inicio. Respecto a Fig, aquí se concreta aquello plantado en “Comic Sans” y confirmamos que su marido es gay.

Además de a Martha Stewart, el episodio también incluye referencias al videojuego Grand Theft Auto (GTA) y al libro The End Of Men.

Orange Is the New Black, 2x11 - “Take a Break from Your Values”

"I’m not an alcoholic, I’m Australian"

La lucha de poder entre Red y Dee —la gran trama serial de la temporada— parece que se pone seria. Aun así, en una de esas salidas irónicas tan típicas de la serie, es el grupo de ancianas el que comete el acto más violento.

Por otro lado, en este episodio descubrimos que Scott O’Neill, el funcionario más incompetente de la prisión, es aficionado a coleccionar objetos de la Guerra de Secesión.

A lo largo del episodio podemos encontrar referencias a Batman, Johnny Cash, el movimiento Occupy Wall Street, los caramelos Jolly Ranchers, Eduardo Manostijeras (Edward Scissorhands), los cromos Garbage Pail Kids, la tira cómica Spy vs. Spy y los Aleut, indígenas de las Islas Aleutianas.

Alex menciona a Thomas Pynchon, un autor que le va perfectamente al personaje.